上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 口譯公司訓練的記憶方法
口譯公司訓練的記憶方法
http://m.sczxzx.com 2014-09-01 11:54 口譯公司

口譯公司訓練初期有很多的重點需要學習,一般口譯公司的口譯記憶技能上的訓練形式有原語復述練習、目的語復述練習、影子練習、、邏輯整理練習。 

原語復述練習是選用不同語體的練習的材料,在課堂上來放錄音,這就要求學生在聽的過程中能夠集中精力用耳朵聽、用腦記、抓住要點。聽完一段話然后要求學生用同一種語言復述出短文的要點。中國學生對外語的記憶能力往往都要比中文差的,所以應該要多做英文記憶的練習。 

目的語復述練習是在學生已經(jīng)進行過一段時間的原語復述練習之后,已經(jīng)產(chǎn)生了想用目的語來進行傳譯的沖動時而使用的一種訓練方法。做法與原語復述的練習基本上相同,只是要求學生用目的語來復述出原文的要點。 

影子練習即跟讀練習。要求學生跟著一段中文或者是英文廣播(長度為5分鐘左右的),然后重復播音員講的內(nèi)容。學生一般要稍后于播音員。該練習是培養(yǎng)同聲傳譯員必不可少的一個練習項目,是為了訓練學生一心多用、邊聽、邊記、邊說的能力。 

邏輯整理練習則是提供給學生一些不連貫的或者是顛倒次序的語句和主題,這就要求學生將其整理成為語義連貫、主題明確的一些短文。該練習的主要目的是訓練學生的邏輯整理的能力,所以使用的材料既可以是口頭的也可以是書面的。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合